Te whakamāhinga o te āhua kāore i te rere o te wā me te whakamāhinga o te uara o te whenua
Ko te pātaka wai ā-tūhono he whakamātautau ake i te uara ā-hāhā, e whakawhitinga ana i ngā tāraiwhetu o te wā, ā, he whakamātautau hoki i te uara o te whenua i te mākete me ōna hua hoki i te hokonga anō. Ko tēnei āhua tātai, he wāhi tāwhai i ngā āhua whakamārama rerehua, mai i ngā āhua tātai ā-tāngata ki ngā āhua ā-kōrero e hono ana i ngā āhua tātai me ngā whakamārama ā-hou. Ko ngā kaiwhakamārama ā-roto o te whare i tēnei wā e whakamārama ana i te pātaka wai ā-tūhono hei wāhi tātai hei whakamātautau mō ngā kaiwhare, kia wātea ai ngā whakamārama o ngā wāhi e tāwhai ana, kāore he whakamātautau i te tātai o te whare katoa. Ko te tāwhai o ngā pātaka wai nei, me ō rātou whakamārama, he wāhi tāwhai mātua i ngā wāhi o te kīhini, e tāwhai ana i te whakaahua, ā, e whakamārama ana i te āhua o te kīhini, ā, he wāhi whakamārama mō ngā kaiwhare, e whakamārama ana i ō rātou āhua, me ō rātou whakamārama i ngā taupua o te uara. Ko ngā whakamātautau o te mākete o ngā whare e whakamārama ana i te whakamātautau o ngā whare e whakamārama ana i ngā pātaka wai ā-tūhono, e whakamārama ana i ngā utu matua, ā, e hokona ana āhua tāwhai atu i ngā whare e whakamārama ana i ngā pātaka wai tātai. Ko te whakamātautau o te uara e whakamārama ana i te 5 ki te 8% o ngā utu katoa o te whakamārama o te kīhini, ā, ko te pātaka wai ā-tūhono he whakamātautau tātai o ngā whakamātautau e wātea ana mō ngā kaiwhare e whakamārama ana i ngā hokonga i muri. Ko ngā āhua o ngā pātaka wai nei e whakamārama ana i ō rātou āhua, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare, ā, he rerekē ngā whakamārama o ngā whare......